¿Cuánto vale la pena aprender para los estudiantes de medicina?

En general, ser capaz de comunicarse con sus pacientes de habla hispana es algo bueno. Cuánto de bueno depende de la especialidad en la que se encuentre y el lugar donde viva.

Trabajo en una clínica de atención primaria en Los Ángeles, donde probablemente el 75% de nuestros pacientes tienen el español como idioma de elección. Cuando contratamos médicos, definitivamente damos preferencia a los proveedores que pueden hablar español y se da preferencia a proveedores médicos que estén dispuestos a aprender español. ¿Por qué? Porque, aunque los traductores pueden funcionar bien, son caros y lentos y los pacientes prefieren médicos con los que puedan comunicarse directamente. Además, tenemos una residencia de medicina familiar afiliada a nuestra clínica. Cuando la residencia clasifica a los estudiantes de medicina que les interesan, la capacidad de hablar factores españoles en su clasificación.

Entonces, diría que si planea ingresar a la atención primaria en una gran área metropolitana, el español sería de gran ayuda. Pero la realidad es que los pacientes hispanohablantes ahora se encuentran en todas partes en los EE. UU., Así que, a menos que esté planeando entrar en algo como radiología o patología, lo beneficiará dondequiera que se establezca.

En cuanto a cómo estudiar español, mi recomendación es estudiar español conversacional a nivel universitario regular y si puede agregar una experiencia de inmersión durante una o dos semanas, eso ayudará inmensamente a aumentar su fluidez. No encontré que fuese necesario un curso separado de español médico, ya que la mayoría de los términos médicos se vinculan tan estrechamente con la terminología médica formal basada en el latín que aprendemos. (Por ejemplo, la palabra en español para pulmones es “pulmones”). Lo que ha sido útil es poder mantener conversaciones con mis pacientes que pueden abarcar temas como la escuela, la familia, la comida, el ejercicio y las emociones. Este es todo el vocabulario básico que un año o dos de español de nivel universitario debería proporcionarle.

A2A. La capacidad de hablar varios idiomas siempre es un activo. Su conocimiento del español básico probablemente no tendrá un efecto significativo en su aceptación en un programa de residencia. Eso dependerá de su especialidad planificada y cuán competitivo sea en relación con otros solicitantes. Sin embargo, su capacidad para hablar español puede ser útil para establecer una relación y comunicarse con sus pacientes. Cómo la capacidad de hablar español afectará su salario en el futuro no es algo que uno pueda predecir con certeza. Estoy seguro de que te das cuenta de que el español conversacional y el español médico no son lo mismo. En los últimos años, se ha impulsado la certificación de traductores médicos (por ejemplo, la Junta Nacional de Certificación de Intérpretes Médicos (NBCMI)). Este es un cambio bienvenido, ya que ha habido mucha variación en la calidad de la interpretación, lo que afecta negativamente la atención del paciente.

Realmente no siento que pueda agregar más a las respuestas que ya se dieron, pero agregaré mis dos centavos que siempre deseé que mi español fuera mejor de lo que es, especialmente cuando trabajaba en hospitales en el sur de Texas. .

Por lo general, tengo que pedirle a una enfermera bilingüe que me siga para traducir para mí. Son amables (por lo general), pero es una pérdida de tiempo y sería más eficiente si hablara mejor español.

Dicho todo esto, hay un límite de cuánto puedo estudiar al mismo tiempo. Sabía desde el principio que quería comenzar una práctica médica de élite, brindando la mejor atención médica posible al más alto nivel. Es un grupo demográfico muy diferente, y he terminado estudiando más sobre el análisis bayesiano y analizando las estadísticas de largo alcance y la psicología para mejorar la precisión del diagnóstico, evitando los errores cognitivos, en lugar del español.

La importancia de cualquier cosa que estudies siempre está en relación con tus objetivos de vida. Entonces, la pregunta realmente se remonta a usted: ¿qué planea hacer en medicina?

Depende de dónde quieras practicar. En California, hay una considerable población de habla hispana, por lo que conocer español definitivamente ayuda. En la clínica el otro día, la mitad de los pacientes que vimos esa tarde solo hablaban español.

Sin embargo, si planifica la práctica académica o dentro de un hospital grande, estos lugares generalmente proporcionarán intérpretes en el lugar o servicios de teleinterpretación. Sin embargo, si decides practicar en privado, hablar varios idiomas puede atraer clientes que de otra forma irían a otro lugar.

Un compañero mío está pasando los próximos 2 meses en América Central y del Sur para aprender español.

Si vives y trabajas en los Estados Unidos, vale mucho. La comunidad de habla hispana / latina está creciendo muy rápido. De hecho, hay más hispanohablantes en los EE. UU. Que en España. También es el idioma más hablado en los hospitales después del inglés. Si está buscando aprender español médico, le puedo sugerir un curso en línea llamado CANOPY LEARN. Puede verificarlo haciendo clic AQUÍ.

Trabajo para Canopy, así que si puedo ser de ayuda, házmelo saber. La compañía trabaja con Language Barrier, especialmente en el campo médico. Si quieres probar, también hay una aplicación gratuita llamada CANOPY SPEAK. Tiene alrededor de 15 idiomas y su objetivo es ayudar a los pacientes a comunicarse más fácilmente con sus médicos.

Espero que te ayude

🙂

Supongo que parte del problema es definir a qué te refieres con básico versus competente, pero fundamentalmente la respuesta es que debes mejorarlo. Verá, prácticamente en todas partes de los EE. UU., Un número significativo de pacientes hispanos / latinos, muchos de los cuales se sentirán más cómodos recibiendo su atención en español. Los intérpretes ayudan, pero usted hará un mejor trabajo para sus pacientes al usar su idioma preferido usted mismo. Si bien esto podría decirse de cualquier idioma, el hecho de que el español se hable tan comúnmente hace que sea particularmente importante hablar bien.

¿Recibirá un pago más alto como residente? No, esos sueldos son en gran medida fijos. ¿Las residencias juzgan a los solicitantes en parte en función de la capacidad lingüística? Probablemente (no puedo hablar con certeza, nunca he estado del otro lado). ¿Ganarás más dinero una vez que termines tu entrenamiento? Depende de su especialidad y de dónde practique, aunque en gran parte de los Estados Unidos, hablar español es una ventaja cuando busca un trabajo como médico. Pero debería estar interesado en aprender español como médico porque es muy importante para la atención de muchos de sus pacientes.

En cuanto a los cursos, esto nuevamente depende de tu nivel. He oído cosas buenas sobre algunos programas en Costa Rica. Si ya hablas español, DuoLingo es una aplicación genial para que sigas usándolo.

El grupo de mayor crecimiento en los EE. UU. Es la población hispana / latina, por lo que la fluidez en español será una ventaja en su carrera médica. Si está buscando residencias en lugares con grandes comunidades de habla hispana, por ejemplo, en el sudoeste de los EE. UU., Será algo que podrá sacar a la luz cuando realice la solicitud.

Hay cursos en “español médico”, pero creo que son para personas sin ningún conocimiento previo del idioma. Debe enfatizar la fluidez conversacional sobre la lectura y la literatura: no tendrá que leer artículos en español, pero sí desea poder hablar y escuchar a sus pacientes.

Si planeas practicar en un área con muchos pacientes hispanos, será útil para la comunicación. A nadie se le paga más en residencia por nada. Sus ganancias pueden ser más o menos. El seguro no le pagará más. Los pacientes hispanos serán más propensos a venir. Actualmente, en la mayoría de los lugares son un grupo demográfico más pobre, por lo que si reemplaza a los clientes que pagan mejor por los más pobres, podría sufrir económicamente.

Obviamente, sería beneficioso para algunos pacientes.

En lo que respecta a mi experiencia personal, “no”, en la facultad de medicina necesita más inglés, más del 90 por ciento de las ciencias médicas está en inglés, el resto 10 por ciento (principalmente terminología) son las lenguas griega y latina, respectivamente.

Y esta opinión importa, porque soy un estudiante de medicina.