De hecho, hay síndrome de acento extranjero. Y la explicación más simple es la más fácil: las personas se despiertan con un tipo de trastorno del habla que los oyentes combinan con los acentos con los que están familiarizados. No significa que están hablando idiomas diferentes, o que han sido expuestos a otro acento de forma nativa. Pareidolia, la página de Wikipedia educadamente lo llama.
Como el artículo de Wikipedia agrega,
A pesar de un informe noticioso no confirmado en 2010 de que un hablante croata ha adquirido la capacidad de hablar alemán con fluidez después de salir de un estado de coma, [5] no ha habido ningún caso verificado en el que las habilidades del idioma extranjero del paciente hayan mejorado después de una lesión cerebral.
Entonces, “hablar un idioma extranjero” directamente no sucede. Y si alguien se despertara de un coma que habla alemán, Croacia es más plausible de lo que yo no sé, Madagascar. Al igual que la respuesta de John Nurse, no conoces un idioma nuevo de la nada.