¿Cómo deciden las compañías farmacéuticas los nombres de los medicamentos recetados?

Recientemente había abordado este aborda una pregunta similar en otro lugar. Mi respuesta allí serviría igual de bien aquí,
La respuesta de @Vivek Saxena a ¿Por qué los medicamentos recetados tienen marcas tan extrañas? ¿Realmente significan algo?

De todos modos, lo estoy copiando aquí también >>>

La FDA ha establecido pautas para nombrar productos farmacéuticos (otras agencias reguladoras en todo el mundo tienen pautas similares).

La intención es garantizar que el nombre del medicamento no cause confusión o atribución errónea para los pacientes o los médicos. El nombre tampoco debe prometer (ni implicar) un beneficio esp. uno que está relacionado con lo que el medicamento está tratando de tratar. Es poco probable que se permita el uso de cualquier palabra real como nombre.

Estas son algunas de las pautas comunes:

  • Los nombres de propiedad no deben ser similares en la ortografía o la pronunciación de los nombres de propiedad, nombres establecidos o ingredientes de otros productos.
  • Los nombres propios no deben incorporar abreviaturas médicas
  • Los nombres de ingredientes o sus combinaciones no deben ser utilizados.
  • Nombres que incluyen referencia a los atributos específicos del producto: la FDA recomienda que los patrocinadores eviten incorporar atributos específicos del producto, como las características de fabricación, la forma de dosificación o la vía de administración.
  • La FDA generalmente desalienta el uso de numerales dentro de un nombre propietario.

Entonces, el resultado final es que un medicamento recibe un nombre que no es real y, a veces, extraño. Por lo general, nunca significa nada. De vez en cuando, los fabricantes de medicamentos logran que se aprueben nombres que se conectan vagamente con el beneficio final, por ejemplo, el medicamento para el control de Cholestrol, Lipitor (¿lípido?) O el medicamento para la disfunción eréctil, Levitra (se imagina este).

Aquí está el enlace al documento,
http://www.fda.gov/downloads/dru…

  • Todos los que deseen referirse a esta sustancia pueden usar un nombre genérico o no patentado o el nombre “real” dado a un medicamento, sustancia farmacéutica o producto biológico. Esto lo diferencia del nombre comercial (marca) , que es propiedad de la empresa que comercializa un producto específico.
  • En los Estados Unidos (EE. UU.), El nombre genérico se denomina oficialmente Nombre adoptado de los Estados Unidos (USAN) y sirve como una designación importante y única para el ingrediente activo.
  • Aparece con el nombre comercial de la compañía en etiquetas de medicamentos, anuncios y otra información y también se solicita en aplicaciones de la FDA y en descripciones químicas de sustancias medicamentosas.
  • La filosofía de “una sustancia, un nombre” detrás de los nombres genéricos ayuda a identificar claramente la sustancia activa a través de diferentes marcas o nombres comerciales, formulaciones o en productos combinados.

A diferencia de los nombres genéricos, las marcas varían de una compañía a otra y de un país a otro.

Marcas y nombres genéricos para ingredientes activos

Marca : Cialis
Genérico: tadalafil

Marca: Colemin, Lipex, Zocor, Vytorin
Genérico: simvastatin

Marca: Gleevec, Glivec
Genérico: mesilato de imatinib

¿Cómo se asignan los nombres?

  • El proceso de asignación de un USAN, conocido como “negociación”, comienza cuando una empresa farmacéutica o su representante presenta una solicitud para nombrar la sustancia. Termina con la declaración de adopción, un documento que asigna formalmente un USAN a una sustancia específica.
  • Antes de que se emita una declaración de adopción, la empresa patrocinadora, el Consejo de USAN y el Grupo de Expertos en Nombres Comunes Internacionales (DCI) deben acordar un nombre único para la sustancia.
  • El nombre adoptado de los Estados Unidos (USAN) considera varios criterios para evaluar posibles nombres:
  1. Si los nombres reflejan la acción del medicamento y se ajustan al esquema de nombres?
  2. ¿Qué tan bien se traduce un nombre a otros idiomas aparte del inglés?
  3. ¿Qué tan fácil es pronunciar y recordar un nombre?

¿Qué significan los nombres?
La mayoría de los nombres nuevos constan de tres partes: un prefijo, un infijo y un tallo.

  • Prefijo: no significa nada; diferencia el medicamento de otros en clase
  • Infijo: se usa ocasionalmente; subclasifica aún más
  • Tallo: indica lugar en el esquema de nomenclatura; nuevos tallos sugieren una nueva acción de drogas; las drogas con el mismo tallo están relacionadas.

Como ejemplo, considere sildenafil (Viagra ™), vardenafil (Levitra ™) y tadalafil (Cialis ™) . El tallo – afil se define formalmente como inhibidores de PDE5 (fosfodiesterasa 5) . El -den- infix indica que sildenafil y vardenafil tienen estructuras químicas similares. Los prefijos son sil, var y tadal.

Las familias farmacológicas y los tallos de algunos medicamentos de marca comúnmente recetados y de mayor venta se enumeran a continuación.

  • Tallo: -stat

Lipitor ™ (atorvastatina cálcica)
significado: inhibidores de la enzima Subgrupo del estado: -vastatin
Crestor ™ (rosuvastatin)
significado: inhibidores de HMG-CoA, una enzima implicada en la síntesis de colesterol

  • Tallo: -prazol

Nexium ™ (esomeprazol magnesio)
Prevacid ™ (lansoprazol)
significado: agentes para tratar la úlcera y / o acidez que están químicamente relacionados con benzimidazol

  • Tallo: -lukast

Singulair ™ (montelukast)
significado: antialérgicos y antiasmáticos que son antagonistas del receptor de leucotrienos

  • Tallo: -grel

Plavix ™ (sulfato de clopidogrel)
es decir: inhibidores de la agregación plaquetaria

  • Tallo: -axine

Effexor XR ™ (clorhidrato de venlafaxina)
que significa: antiansiedad, inhibidor antidepresivo de la recaptación de norepinefrina y dopamina

  • Tallo: -oxetina

Cymbalta ™ (clorhidrato de duloxetina)
significado: antidepresivos con una estructura química relacionada con la fluoxetina

  • Tallo: -sartán

Diovan ™ (valsartan)
significado: antagonistas del receptor de la angiotensina II

  • Tallo: -oxacina

Levaquin ™ (levofloxacina)
Significado: antibióticos que son derivados químicos de la quinolona

  • Tallo: -vir

Valtrex ™ (valaciclovir)
significado: compuestos antivirales
subgrupo de tallo: -ciclovir
significado: la estructura química está relacionada con aciclovir

  • Tallo: -mab

Avastin ™ (bevacizumab)
significado: anticuerpos monoclonales
Subgrupo de tallo: -zumab
significado: humanizado
infijo: -ci- para los objetivos del sistema circulatorio (por ejemplo, inhibir la angiogénesis)

  • Remicade ™ (infliximab)

significado: anticuerpos monoclonales
Subgrupo de tallo: -xi
significado: quimérico
infijo: -li- para los objetivos del sistema inmune

Hay pocos prefijos e infijos con significados específicos y definidos, algunos de los cuales se han utilizado para acuñar nombres para las drogas más vendidas.

  • Ar-, es-, lev- y dex- se usan para nombrar estereoisómeros de drogas. Por ejemplo, esomeprazol es un estereoisómero de omeprazol.
  • Peg- significa que una sustancia biológica, como el péptido, está pegilada. -Io- se ha utilizado como un infijo para sugerir un alto contenido de yodo (amiodarona).
  • Cuando aparece -fos- en cualquier parte del nombre de un medicamento, el elemento fóforo está presente, a menudo como un éster de fosfato.

Estas son algunas reglas que se usan al nombrar un medicamento. Sin embargo, esta área es muy dinámica y nada está escrito en piedra. Las prácticas de nomenclatura continuarán evolucionando a medida que la industria farmacéutica desarrolle y comercialice nuevas sustancias.

Fuente: nombres adoptados de los Estados Unidos

Esa es una función demasiado especializada para todos, salvo para los creadores de productos más prolíficos, internamente, por lo que se subcontrata para nombrar consultorías. Estas consultoras realizan comprobaciones de marca y competitivas, mantienen bases de datos de sílabas con las connotaciones apropiadas, aplican ciencias sociales, verifican el doble sentido inconveniente en idiomas extranjeros, etc.

Ver, por ejemplo, Zenmark, Intellimark, Namequest en el top 3 de respuesta a la búsqueda de Google
https://www.google.com/search?ix

(Nota “marca” en los dos primeros, las marcas son una consideración importante)

Una tendencia que he visto en otros mercados que no parece haber llegado a la industria farmacéutica es lo que yo llamaría marca básica + descriptiva: por ejemplo, LexisNexis Research, Apple iTunes, iPhone, Google Maps, etc. Pharma no hace eso: tienen nombres únicos de “marca no base” para cada medicamento, en lugar de Merck BetaBlocker Supreme o lo que sea. Sospecho que es porque el reconocimiento de medicamentos entre los médicos es la consideración más importante. A los médicos no les importa quién hace el medicamento mientras funcione.

Se obtienen patrones similares en la publicación, donde la mayoría (pero no todos) los editores marcan con el autor, no con el editor. Una novela de Tom Clancy es marcada como una novela de Jack Ryan por Tom Clancy, no como Dutton Technothrillers: Sum of All Fears por Tom Clancy. Personalmente, creo que es un error, porque le da al autor todo el juju de marca de forma gratuita, y todo se acumula para el autor si se transfiere a otro editor.

Pero en la industria farmacéutica sería contraproducente porque llamar a un medicamento con Merck SSRI con Taiver Receptor Targeting simplemente facilitaría a las compañías de genéricos comercializar sus propios SSRI con Targeting Receptor Targeting cuando el medicamento se convierta en genérico al vencimiento de la patente.

Hay al menos tres nombres para cada producto farmacéutico comercializado en los Estados Unidos. Hay (1) el nombre químico de la droga; (2) el nombre genérico del medicamento; y (3) la marca del medicamento.

El nombre químico de cualquier producto farmacéutico está determinado por la estructura química de la droga. Si se hace correctamente, el nombre químico de la droga farmacéutica corresponderá a las reglas para la nomenclatura química establecidas por la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada (IUPAC). Puede obtener más información sobre las reglas de IUPAC para nombrar compuestos químicos en los siguientes enlaces (tenga en cuenta que el enlace de ACS está detrás de un muro de pago):

IUPAC | Unión Internacional de Química Pura y Aplicada Nomenclatura

Las Reglas IUPAC para Nombrar Moléculas Orgánicas (sitio ACS | paywall)

Nomenclatura IUPAC de química orgánica – Wikipedia

El nombre genérico de un medicamento farmacéutico es el único nombre con el que se conocerá el medicamento en todo el mundo después de que el medicamento se suspenda. Mientras busca aprobación para un nuevo medicamento farmacéutico, una compañía farmacéutica debe solicitar un nombre genérico en la Organización Mundial de la Salud (OMS). La compañía puede sugerir un nombre a la OMS, pero es la OMS la que determina el nombre genérico final del medicamento. Este nombre genérico se denomina propiamente Denominación Comunitaria Internacional (DCI). Una compañía farmacéutica también debe solicitar el nombre adoptado de los Estados Unidos (USAN) dentro de los Estados Unidos a través de la Administración de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos (FDA). El Comité de USAN trabaja con el comité de INN para producir un nombre genérico para el medicamento que se comercializará en los Estados Unidos.

Los nombres genéricos están determinados por una lista bastante extensa de reglas que se pueden encontrar en el USAN USP en línea o en el apéndice VII del diccionario USP, los cuales requieren el registro para acceder. Puede comprar una copia del diccionario USP, si está realmente interesado, en este enlace. Puede obtener más información acerca de los nombres genéricos para medicamentos farmacéuticos en Generic Name Stems. Wikipedia tiene una explicación bastante buena de los nombres de los medicamentos genéricos en la nomenclatura de medicamentos – Wikipedia. Hay un sistema para nombrar drogas farmacéuticas; sin embargo, es más fácil dirigirte a los enlaces relevantes y dejarte leer el material que tratar de repetirlo todo aquí.

Finalmente, un medicamento farmacéutico patentado comercializado en los Estados Unidos tiene un nombre comercial. Este nombre es decidido por la compañía farmacéutica por un proceso que no se comparte ampliamente con nadie más. El nombre debe ser aprobado por la FDA.

Aquí hay algunos enlaces a artículos bien escritos de Wikipedia que le darán más información sobre cómo se nombran las drogas farmacéuticas:

Nomenclatura de drogas – Wikipedia

Nombre adoptado de los Estados Unidos – Wikipedia

Denominación común internacional – Wikipedia

Consejo de Nombres Adoptados de los Estados Unidos

FYI: ¿Cómo un medicamento recibe su nombre?

El arte y la ciencia de nombrar drogas

Finalmente, esta pregunta ya se hizo en Quora, y hay algunas respuestas realmente buenas a la pregunta: ¿Cómo deciden las compañías farmacéuticas los nombres de los medicamentos recetados?

La decisión del nombre de cualquier medicamento recetado varía de una compañía a otra. Pero en general se consideran los siguientes puntos:

  1. Nombre de la compañía (la humanidad generalmente tiene “bondad” al final de cada nombre del medicamento) Los ingredientes farmacéuticos activos (API, el medicamento básico que generará la acción requerida)
  2. La marca internacional de la droga
  3. El efecto de la droga es decir, rápido / lento
  4. El origen de la API, es decir, desde donde se extrae o donde se encuentra de forma natural.
  5. Whar es el medicamento (suplemento de calcio / multivitamina, etc.)
  6. El (los) ingrediente (s) farmacéutico (s) activo (s) (el medicamento básico que provocará la acción requerida)
  7. La acción de la droga (sobre qué órgano del cuerpo, qué hace en el cuerpo)
  • Medoz Pharmaceutical fabricó solo 10-15 productos genéricos

en los días que comienzan, cuando la compañía comenzó.

Hoy, Medoz Pharma ha ampliado su proceso de fabricación y

producir más de 300 formulaciones CGMP / OMS para muchos

comparar como fabricantes de terceros.

La respuesta a continuación está lejos de ser completa. Sí, la FDA tiene que aprobarlo. Y para ciertos nombres prefieren ciertos prefijos o sufijos. Y no importa lo que le guste a usted, a su jefe o a su abogado. Aún debe enviarles al menos 5 nombres, y serán rechazados en un latido si no son únicos. No hay duplicados aquí como en el resto de la ley de marcas.

La razón original fue asegurarse de que el farmacéutico no proporcionara el medicamento incorrecto basado en la interpretación errónea de la receta escrita por un médico. Y la mayoría tienen que ser muy únicos para registrarse en la base de datos internacional de medicamentos (fuera del Reino Unido), independientemente de las marcas registradas locales del país. Como resultado, la mayoría son palabras acuñadas muy exóticas para asegurarse de que sean únicas. Pero esto no es un requisito. Me encanta el nombre Plan B, por ejemplo, para la píldora del embarazo después de la mañana.

¿Sabía que Viagra es de Vitality and Agriculture, que no le dice nada de lo que hace o de lo que está hecho, de donde vino, originalmente un fármaco de investigación animal. O su competidor Cialis (que siempre me suena como una enfermedad), pero en realidad es un apellido francés en el Canadá francés. Aparentemente esto fue pasado por alto y una falla accidental. Pero la familia está bastante molesta, pero nunca habían registrado su nombre, ¡ciertamente no por una droga de potencia masculina!

Los nombres de medicamentos tienen un conjunto bastante específico de criterios. Los medicamentos genéricos se nombran según la clase de medicamento a la que pertenecen. Por lo tanto, adalimumab, natalizumab y rituximab son, a simple vista, reconocibles como “mAbs” o anticuerpos monoclonales.

Aquí hay otro ejemplo: Pravastatin es una “estatina”, es decir, una de las drogas en la familia de las estatinas.

Los prefijos y las marcas provienen de muchos lugares diferentes. La historia que uso todo el tiempo viene de los días en que trabajaba en una agencia de publicidad. El genérico se había establecido por un tiempo, durante todo el desarrollo, pero querían una marca atractiva. (Los nombres de marca también tienen que ser únicos y es poco probable que estén mezclados con otras drogas, razón por la cual hay tantos nombres originalmente adoptados con Zs y Xs, porque se nombraron tan pocas cosas con ellos).

De todos modos, tuvimos un gran concurso en la compañía y nuestra agencia para encontrar un nombre para el medicamento. Finalmente, el cliente eligió el nombre de la nieta del presidente y lo adaptó para el nombre. Su nombre era Clare, al parecer. Y Clare y “claro” sonaron similares. Y así es como Claritin consiguió su nombre.

Generalmente hay al menos dos nombres para los medicamentos: el nombre genérico y el nombre comercial.

Probemos algunas drogas bastante recientes (genéricas primero):

idarucizumab – Praxbind

levetiracetam – Keppra

empagliflozin – Jardiance

isavuconazonium – Cresemba

¿Cuál es más fácil de recordar? Precisamente.

Los nombres genéricos se eligen de tal manera que solo los especialistas en dobles especialistas pueden pronunciarlos 🙂

El nombre comercial, el nombre que la compañía farmacéutica quiere incluir en su cerebro, es fácil de recordar. Esa es la línea de fondo.

Se trata principalmente de marketing y dinero. Mi 2c, Jo.

Las drogas, en otras palabras, tienen al menos tres nombres. Y viene con estos nombres, tanto un nombre químico y su marca comercial. Para las drogas, la clave es la química. Los fabricantes de medicamentos proponen nombres genéricos de acuerdo con la composición química de su compuesto. Si bien la fórmula química es lo que realmente define la droga, la raíz del nombre describe su estructura, función.

El objetivo de este nombre genérico es dar alguna pista sobre lo que hace el medicamento o su modo de acción. Por ejemplo, los nombres genéricos que terminan en -vir , por ejemplo, indican medicamentos antivirales. Los que terminan en -mab son anticuerpos monoclonales.

Las compañías farmacéuticas evocan un nombre que sigue estas convenciones y lo presentan a la autoridad de nombres de su país (el Consejo de Nombres Adoptados de los Estados Unidos, o USAN, por ejemplo) y también a la Organización Mundial de la Salud (OMS). Una vez que la patente de un medicamento expira, aún se conocerá por el nombre genérico aprobado por estos organismos.

Para los nombres genéricos de la medicación, existe un protocolo de denominación tal que todos los bloqueadores beta terminan con “olol”, todos los inhibidores ace terminan con “pril”, etc.

Entonces, el metoprolol, el atenolol y el propranolol serían betabloqueantes.

Y lisinopril, captopril, benazepril serían todos inhibidores ace.

Para las marcas, podría ser casi cualquier cosa, excepto que no puede ser similar a un medicamento existente. Tengo entendido que los fabricantes de medicamentos contratan compañías de mercadotecnia para que realicen grupos focales para seleccionar el nombre que sea más aceptable para ese tipo de medicamento. Mi nombre de fármaco favorito que ilustra este punto se llama “Flomax”: ayuda a los hombres con una próstata agrandada a tener un flujo máximo de orina.

Lotensin reduce la hipertensión

Welchol-hace “bien” el nivel de colesterol

Tamiflu- “domestica” la gripe

Gastan mucho dinero en departamentos de marketing que investigan cosas como esta. A veces hacen estudios y le preguntan a personas cosas como “¿Cuál de estas píldoras / nombres de medicamentos crees que serían más efectivos para tratar “? Consideran todo, desde el nombre hasta la forma y el color de la píldora. Quieren distinguir su marca tanto en nombre como en apariencia, al tiempo que la hacen parecer segura y efectiva. No conozco todos los detalles (son secretos comerciales de cerca), pero no es un proceso simple.

Primero Químico luego Genérico / No Proprietario luego Marca / Propietario , las tres etapas en la vida de un medicamento aprobado, cada una sujeta a diferentes restricciones regulatorias y orientada a diferentes audiencias meta,

  • Químico , en gran medida el dominio de los químicos.
  • Genérico / no propietario el de farmacéuticos, médicos y enfermeras. Sin embargo, todos pueden familiarizarse con los genéricos si así lo desean.
  • Marca / Propietario , específicamente diseñado y comercializado explícita y agresivamente para que todos lo utilicen.

La mayoría de los medicamentos aprobados obtienen sus nombres genéricos y de marca desde el momento en que se descubren o desarrollan por primera vez. Comenzando sus vidas en laboratorios, la mayoría languidece por años con nombres químicos impronunciables largos o solo alfabetos y números.

El producto químico , obviamente basado en la fórmula química de la sustancia activa, es designado por la Unión Internacional de Química Pura y Aplicada – Wikipedia (IUPAC).

Genérico / no propietario o DCI (nombre internacional no patentado ) es asignado por la OMS (1).

  • El esfuerzo trata de garantizar que los nombres propuestos no se superpongan con los nombres genéricos o de marca existentes. Los nombres nacionales genéricos también son a menudo asignados por los reguladores nacionales en cada país donde está aprobado para su uso. Aunque los nombres genéricos globales y nacionales deberían ser los mismos, en el pasado a menudo no lo eran (2).
  • ~ 150 nombres son designados cada año, primero en latín y luego traducidos a los seis idiomas oficiales de la ONU: árabe, chino, inglés, francés, ruso y español (3).
  • A diferencia de las marcas protegidas por derechos de autor , las empresas de origen no son “propietarias” de nombres genéricos que, en cambio, son del dominio público.
  • Asignar nombres genéricos es un proceso en rápida evolución. Inicialmente, los genéricos intentaron acortar el nombre químico de la droga (1), en última instancia insostenible ya que muchas moléculas tienen elementos comunes en sus estructuras químicas. Por lo tanto, el proceso evolucionó para identificar dichos elementos comunes y nombres de grupos en consecuencia. Así es como las sustancias farmacológicamente relacionadas llegaron a compartir un tallo común en la DCI (4) en cualquier parte del nombre como prefijo, infijo o sufijo.
  • Los tallos podrían aludir a la estructura, función u objetivo de un medicamento.
  • Algunos tallos son fáciles de descifrar, artefactos antimaláricos relacionados con la artemisinina, -coxib para inhibidores selectivos de la ciclooxigenasa, -formina para anti-hiperglucemiantes, -cilina para algunos antibióticos, -vir para medicamentos antivirales, -mab para anticuerpos monoclonales, – olol para bloqueadores beta / antagonistas de beta-adrenoreceptor, etc.
  • United States Adopted Names (USAN), la entidad responsable de asignar nombres genéricos en los EE. UU., Proporciona una lista raíz exhaustiva como una hoja de cálculo descargable (5).
  • Los genéricos se centran en nombrar ingredientes activos en medicamentos, productos biológicos, vacunas e incluso lentes de contacto y protectores solares (6).
  • Con Internet y la globalización aumentando la conectividad y el comercio farmacéutico global, necesarios para facilitar el uso en todos los idiomas. Por lo tanto, la pronunciación es una consideración importante y la herramienta de simplificación fonética.
    • Usar f en lugar de ph , t en lugar de th , e en lugar de ae o oe , i en lugar de y (4).
    • h , j , k , w están ahora fuera de los límites después de que se observó que conducen a problemas de pronunciación en otros idiomas, incluidos algunos de los 130 países que usan USAN (6, 7).

    Vea algunas de estas y otras consideraciones de denominación de USAN y su justificación a continuación de 6.

    Justificación y mandato para Generic / INN a continuación de 4, énfasis mío

    “Dado que el número de sustancias farmacéuticas registradas durante las últimas décadas aumenta constantemente, existe una gran necesidad de garantizar la identificación de cada compuesto farmacéutico por un nombre único, universalmente disponible y aceptado. La existencia de un sistema de nomenclatura internacional para productos farmacéuticos es crucial para la identificación clara, la prescripción segura y la dispensación de medicamentos a los pacientes, y para la comunicación y el intercambio de información entre profesionales de la salud y científicos de todo el mundo.

    Una denominación común internacional (DCI) identifica una sustancia farmacéutica por un nombre único que es reconocido globalmente y es propiedad pública . Un nombre no propietario también se conoce como nombre genérico . Los nombres genéricos están destinados a ser utilizados en farmacopeas, etiquetado, publicidad, regulación de medicamentos y literatura científica.

    La OMS tiene el mandato constitucional de ofrecer recomendaciones a sus Estados Miembros sobre cualquier asunto que sea de su competencia. Esto incluye el establecimiento de normas y estándares para productos farmacéuticos que se mueven en el comercio internacional .

    El sistema de DCI, tal como existe hoy, fue iniciado en 1950 por la resolución WHA3.11 de la Asamblea Mundial de la Salud y comenzó a funcionar en 1953, cuando se publicó la primera lista de Denominaciones Comunes Internacionales para sustancias farmacéuticas.

    Hasta el momento, unos 8500 nombres han sido designados como DCI, y este número crece cada año entre 120 y 150 nuevas DCI.

    Las DCI se seleccionan en estrecha colaboración con las comisiones nacionales de nomenclatura (por ejemplo, nombre BAN británico aprobado, nombre japonés aceptado JAN, nombre adoptado USAN Estados Unidos, etc.). En la actualidad, el Comité de DCI asume el papel principal en la asignación de nombres genéricos a las sustancias medicamentosas. Las instancias en las que un nombre genérico nacional para una nueva sustancia farmacéutica es diferente de la DCI son raras excepciones.

    Como nombres únicos, las DCI deben ser distintivas en sonido y ortografía, y no deben confundirse con otros nombres de uso común (por ejemplo, marcas comerciales). Para que las DCI sean universalmente disponibles, la OMS las coloca formalmente en el dominio público, de ahí su designación como “no propietaria” . Se pueden usar sin restricción alguna para identificar sustancias farmacéuticas . La descripción clara de las DCI en las etiquetas asegura que tanto los prescriptores como los usuarios puedan identificar fácilmente la naturaleza de la sustancia farmacológicamente activa en un producto de marca. El uso de DCI ya es común en la investigación y la documentación clínica, mientras que la importancia del Programa está creciendo debido al uso cada vez mayor de nombres genéricos para productos farmacéuticos “.

    El nombre de la marca / propietario es elegido por el originador del medicamento sujeto a la aprobación del regulador, este último es la FDA en los EE. UU., La EMEA en Europa, etc.

    • Creado a través de imperativos comerciales, lingüísticos y comerciales, las marcas de medicamentos están legalmente obligadas a no implicar un beneficio terapéutico directo. En cambio, a menudo lo hacen de manera sutil, subliminal.
    • El proceso es largo, intrincado, reservado, costoso, ya que cuesta millones de dólares estadounidenses, además de ser restrictivo, ya que los reguladores no solo tienen la última palabra, sino también reglas y directrices estrictas.
    • Por ejemplo, la FDA de los EE. UU. No permite el uso de troncos USAN en la misma posición en la marca (8, 9), un guiño claro al tira y afloja subyacente y omnipresente entre el afán de lucro y el interés público. Al (ab) usar INN de esa manera en las marcas, las compañías farmacéuticas podrían afirmar su propiedad intelectual sobre una porción crucial del panorama molecular completo de las drogas y eliminar toda una raíz, es decir, clase de drogas, del dominio público.
  • La pronunciación de la marca es obviamente una consideración de seguridad importante.
    • En lugar de ser ambiguo, debe entenderse clara e inequívocamente verbalmente, por teléfono o por correo de voz. Considere la posibilidad de errores médicos, especialmente en emergencias o cirugías.
    • Algunos reguladores como la FDA de EE. UU. Incluso insisten en la presentación de una transcripción escrita de la pronunciación deseada (8).
  • La tarea de los reguladores es analizar cuidadosamente y rechazar los nombres presentados que exageran la eficacia, minimizan el riesgo, amplían la indicación, reclaman superioridad sin fundamento sobre los competidores o son demasiado similares, etc. (6).
  • Restringido por los imperativos normativos del uso justo y la seguridad, la marca de drogas se esfuerza por lograr un equilibrio difícil, incluso imposible, entre facilidad e impresión, siendo el objetivo similar a las marcas en todas las áreas de la vida, fácil de pronunciar pero memorable . El marketing agresivo ayuda a impulsar la lealtad de la marca del usuario.
  • Obviamente, como sucede con el marketing en general, unos pocos casos son éxitos sobresalientes, mientras que muchos más, ya sea abrumadores o mistificados. Algunos ejemplos del primero,
    • Ayuda para dormir, Lunesta de Sunovion implica la palabra latina para luna (10).
    • Ayuda para la disfunción eréctil, Viagra de Pfizer (citrato de sildenafil) es la combinación de “vigoroso” y “Niagara” (11, 12, 13).
  • La FDA de los EE. UU. Enumera algunas cosas que se deben hacer y las cuáles no se deben hacer para acuñar los nombres de la Marca de Drogas / Propietario de EE. UU. (Ver más abajo de 9).
  • Desafortunadamente, nada de esto impide que LASA , parecida a las drogas similares al sonido , sea una causa importante de errores de medicación (14, 15). El alcance LASA solo aumenta con el tiempo

    • Más drogas ingresan a un mercado cada vez más concurrido,
    • La seguridad y las restricciones regulatorias impulsadas por el interés público engarzan el alcance de los nombres, y
    • Las novedades de nombres de marca toman raíz como parte de un carro para replicar una historia de éxito. Por ejemplo, un estudio de 2010 notó el aumento dramático en los nombres de los medicamentos que comienzan con z, especialmente desde 2002 (16).

    Desde 2008, el Instituto de Prácticas de Medicamentos Seguros (ISMP, por sus siglas en inglés) mantiene una lista de pares de nombres de medicamentos parecidos y fácilmente confundibles (17). Recomendado por la OMS, US FDA, ISMP, IMSN (International Medication Safety Network) y otras organizaciones nacionales e internacionales, letras de hombre alto (mayúsculas) en marcas de medicamentos resaltan las partes distintivas de los pares de nombres de medicamentos confusos (18; la lista conjunta de US FDA e ISMP de tales pares confusos de fármacos con letras recomendadas de Tall Man para reducir la confusión, 19).

    Bibliografía

    1. Gopakumar, KM y Nirmalya Syam. Un estudio sobre el uso de nombres comunes internacionales en India. Centro para el Comercio y el Desarrollo (Centad), Nueva Delhi, 2007. http://cdrwww.who.int/medicines/

    2. Farmacopea, US “USP dictionary of USAN and international drug names”. (2000)

    3. Marecková, Elena, Frantisek Simon y Ladislav Cerveny. “El latín como lenguaje de la terminología médica: algunas observaciones sobre su papel y perspectivas”. Semanario médico suizo 132.41 / 42 (2002): 581-587. https://www.researchgate.net/pro

    4. OMS, 2011. http://www.who.int/medicines/ser

    5. Tallos aprobados por el Consejo de USAN | AMA

    6. Wick, Jeannette. “¿Por qué se llama así? Taxonomía de torsión de la lengua”. The Consultant Pharmacist® 26.8 (2011): 544-552.

    7. Noticias de Química e Ingeniería, Carmen Drahl, 16 de enero de 2012. Noticias de Química e Ingeniería

    8. FDA, abril de 2016. https://www.fda.gov/downloads/Dr

    9. FDA, mayo de 2014. https://www.fda.gov/downloads/dr

    10. Williamson, Celina M. “Un estudio morfológico de nombres de marcas de drogas”. (2013). http://scholars.unh.edu/cgi/view

    11. Russell, J. “Para los fabricantes de medicamentos, encontrar un nombre es más arte que ciencia”. USA Today (2007).

    12. Wick, Jeannette Y. “¿Qué hay en un nombre de droga?” Revista de la Asociación Americana de Farmacéuticos 44.1 (2004): 12-14. http://fermatapharma.com/wick200 …;

    13. CNN, Susan Scutti, 25 de noviembre de 2016. El arte y la ciencia de nombrar las drogas

    14. Hoffman, James M. y Susan M. Proulx. “Errores de medicación causados ​​por la confusión de los nombres de los medicamentos”. Drug Safety 26.7 (2003): 445-452.

    15. Ostini, Remo, et al. “Uso de calidad de los medicamentos: problemas de seguridad de los medicamentos en nombres, nombres de medicinas semejantes a sonidos”. Revista Internacional de Farmacia Practice 20.6 (2012): 349-357. https://www.researchgate.net/pro

    16. Stepney, Rob. “Una dosis con cualquier otro nombre no se venderá tan dulce”. BMJ: British Medical Journal 341 (2010).

    17. Instituto de Prácticas Seguras de Medicamentos (ISMP), 2015. https://www.ismp.org/Tools/confu

    18. Lambert, Bruce L., Swu-Jane Lin y HiangKiat Tan. “Diseñar nombres de medicamentos seguros”. Drug Safety 28.6 (2005): 495-512. http: //brucelambert.soc.northwes

    19. https://www.ismp.org/Tools/tallm

    Algunos medicamentos provienen de la fuente de donde fueron desarrollados, mientras que otros reciben nombres basados ​​en la comercialización.

    Por ejemplo:

    La insulina proviene de la ínsula , que significa isla, que se relaciona con los islotes de langherhans dentro del páncreas, donde la insulina se produce naturalmente.

    Viagra contiene sildenafil pero el nombre de marca registrada es una síntesis de vitalidad y vigor.

    La penicilina deriva directamente del hongo del que se aisló por primera vez, el molde de Penicillium .

    Los medicamentos más comunes ahora son nombrados por un equipo de mercadeo que encuesta una serie de posibles nombres e investiga la respuesta más poderosa.

    Si esta es una cuestión sobre crear productos con nombres de marca para medicamentos, debe leer este artículo, que trata sobre crear nombres para mercadeo (y se refiere al proceso general para nombrar muchos productos, aunque se discuten los productos farmacéuticos )

    “La extraña ciencia de nombrar productos”
    Los New York Times

    Del artículo:

    El oficio de namer puede alcanzar su máxima expresión en la industria farmacéutica, en gran parte porque los nombres tienen que funcionar dentro de tantas restricciones gubernamentales. Cada nombre de medicamento debe ser analizado por el Centro de Evaluación e Investigación de Medicamentos de la FDA para asegurarse de que no haga afirmaciones extravagantes (la medicación para restaurar el cabello Rogaine originalmente se llamó Regain, hasta que la FDA lo haya prohibido) y que no se pueda confundir con cualquier otro medicamento, que es cómo Losec, un tratamiento para la acidez estomacal, se convirtió en Prilosec, para no confundirse con Lasix, un diurético. (La guía de la FDA sobre Mejores prácticas para desarrollar nombres de propiedad para medicamentos tiene 33 páginas densa). La FDA incluso realiza pruebas de escritura a mano sobre posibles nombres para ver si los farmacéuticos pueden confundir un nombre de droga garabateado en una receta con otra.

    y:

    En la denominación farmacéutica, los obstáculos son, por supuesto, aún mayores, lo que ha llevado a algunos fabricantes de nombres farmacéuticos a abandonar por completo los nombres semánticamente fundamentados. En ixxéo, una firma de nombres con sede en Suiza, Denis Ezingeard, el director gerente, ha ideado un método que se centra exclusivamente en los nombres visuales y auditivos, sobre el principio de que cuanto menos carga semántica lleve una palabra, mejor. Él dice que su proceso se basa en el jazz, el arte no representativo, la observación de aves y la evolución darwiniana. Su razón de ser es que los nombres no significan nada en términos lingüísticos, lo que hace que sea más fácil para ellos pasar la regulación. Ezingeard puede estar en algo en un negocio en el que las empresas se están quedando sin palabras. El nombre de la compañía, ixxéo, es un producto de su método. Se ve y suena bien, pero no es una palabra real. Es una impresión, algo que inventó Ezingeard.

    Si está interesado en cómo se determina el nombre médico (no el nombre de marca), consulte esta pregunta de Quora:

    ¿Cómo llegan las compañías farmacéuticas a los nombres de sus productos?

    Cuando se desarrolla un medicamento, recibe dos nombres: un nombre genérico o compuesto y un Nombre comercial. El nombre del compuesto está determinado por la FDA a un costo de $ 15,000 (última vez que miré) al fabricante. Debe identificar de manera única el compuesto y su clase. La marca comercial está compuesta por el departamento de comercialización del fabricante de la droga. Por ejemplo, Fosamax es la marca comercial de alendronato para el tratamiento de la osteoporosis. La porción “onate” lo identifica como un miembro de una clase de medicamentos llamados bisfosfonatos. Del mismo modo, Rituxan es el nombre comercial de rituximab y el “mab” lo identifica como un anticuerpo monoclonal: trata la artritis reumatoide.

    Recientemente publicamos un artículo sobre esto en ¿Cómo se nombran las drogas?

    Los medicamentos tienen diferentes tipos de nombres: nombres químicos, nombres genéricos, nombres comerciales, etc. Los ejemplos que usted ha dado son nombres comerciales. Estos deben ser aprobados por la FDA y no pueden implicar eficacia. Del mismo modo que Coca Cola y Pepsi son nombres comerciales de los tipos de refrescos, Xarelto es la versión de marca registrada de rivaroxaban de Janssen.

    Una vez que expiren las patentes de rivaroxaban, otras compañías podrán venderlo, pero tendrán que llamarlo rivaroxaban o algo distinto de Xarelto.

    Espero que hayas encontrado útil esta respuesta. No dude en comunicarse con thinkBiotech.com. Para obtener más información sobre los medicamentos genéricos, puede ver nuestros recursos y documentos técnicos en la guía estratégica y los libros blancos de Pharmaceutical.

    Para la otra parte de su pregunta, definitivamente son probados y probablemente se pongan por delante de los grupos focales, al igual que cualquier otro producto. Algunos nombres intentan evocar el sentido de cualquier dolencia que se esté tratando (Lipitor, que afecta a las lipoproteínas, Seroquel, que suena como quell, y es un antipsicótico, Accutane, una especie de combo de Acné y contiene, etc.).

    En mi opinión, sin embargo, la mayoría de las marcas de drogas suenan como si hubieran salido de alguna novela de ciencia ficción (… el Imperio Plavix y sus aliados Zyban no podían competir con la incesante embestida de la Confederación Gleevec …

    Por lo general, los medicamentos pertenecientes a un grupo tienen nombres que terminan en la (s) misma (s) sílaba (s), por ejemplo, para betabloqueantes -ol (propranolol, atenolol, practolol, metoprolol, sotalol, etc.), para los inhibidores de la ECA -prol (captopril, enalapril, perindopril, etc. .), bloqueadores del receptor de angiotensina ARB-sartán (losartán, candesartán, etc.). Lo que hay que poner delante de este final es el desarrollador, el nombre del muy popular betablocker me-to-prolol es irónico porque muchos betabloqueadores de esa época eran los llamados medicamentos “yo también” sin ventajas significativas sobre los antiguos unos.

    La decisión del nombre de cualquier medicamento recetado varía de una compañía a otra. Pero en general se consideran los siguientes puntos:

    1. El (los) ingrediente (s) farmacéutico (s) activo (s) (el medicamento básico que provocará la acción requerida)
    2. La acción de la droga (sobre qué órgano del cuerpo, qué hace en el cuerpo)
    3. El efecto de la droga es decir, rápido / lento
    4. El origen de la API, es decir, desde donde se extrae o donde se encuentra de forma natural.
    5. Whar es el medicamento (suplemento de calcio / multivitamina, etc.)
    6. Nombre de la compañía (la humanidad generalmente tiene “kind” al final de cada nombre de medicamento)
    7. La marca internacional de la droga

    Estos son solo algunos puntos amplios a considerar. Hay algunos nombres que no siguen estos puntos en absoluto, mientras que otros lo siguen a una T.

    ¡Espero que esto ayude!

    Depende de la compañía que tipo de nombre sugiera mayormente el nombre en una combinación de producto genérico y el nombre de la compañía o bien puede ser una combinación de su genérico y la enfermedad es básicamente uso para … como ASCARD (aspirin = generic y card = usualmente se usa para enfermedades relacionadas con el corazón como HYP / ANGINA, etc.)