Como se ha dicho, PRN es una abreviatura de pro re nata , que en latín significa “según lo exija la situación”. El personal médico interpreta que significa “según sea necesario”.
Técnicamente, una orden de PRN debe especificar la indicación, aunque los médicos a menudo no especifican (y en el caso de ciertos medicamentos, nunca especifique). Esto a veces puede llevar a confusión. Por ejemplo, si la orden dice “Percocet, i – ii pestañas po q4-6h prn”, está claro que la orden, traducida al inglés, sería “Percocet, una o dos tabletas por vía oral cada 4-6 horas, según sea necesario para dolor , “ya que no hay mucho más por lo que Percocet podría ser utilizado. ¿Pero qué hay de Xanax o Halcion? ¿O Tagamet o Nexium? Esta es una fuente potencial de malentendido entre médicos y enfermeras.
Hay tendencias en la medicina ahora hacia la disminución de las posibles fuentes de error, como registros electrónicos de salud y prescripción electrónica. Lo último es requerido por Medicare, no sea que el emisor de la receta se enfrente a una reducción en su reembolso de Medicare. Sin embargo, aún ocurren errores. Recuerdo haber visto un documental donde una paciente anciana había estado sufriendo y consumiendo narcóticos durante tanto tiempo que ella dependía de ellos. No hay nada de malo en eso per se , sin conocer sus circunstancias. Su médico entendió esto y escribió una ORDEN PERMANENTE ( no prn) para narcóticos a intervalos regulares antes de irse por un fin de semana. La paciente comenzó a sentirse incómoda y agitada: iba a la abstinencia. Cuando el médico regresó, le preguntó a la enfermera por qué la paciente no recibía su medicación, como había escrito para ella. La enfermera dijo “¿prn …?” A los narcóticos a menudo se les da prn que la enfermera vio las letras cuando no estaban allí.