Cómo irrumpir en la escritura médica cuando no tienes un título en ciencias pero eres un excelente escritor

Aquí no hay garantías, pero estoy bastante familiarizado con el campo que estoy por describir. Tienes una gran cantidad de aprendizaje por delante, pero tus habilidades en español son un activo demasiado grande como para desperdiciarlo. La demanda de traducciones al español de textos relacionados con la salud y la medicina es interminable. Las agencias públicas son compradores de este servicio, al igual que las industrias farmacéuticas y otras relacionadas con la salud. Hay empresas que no hacen otra cosa que escribir y traducir en medicina. Si yo fuera usted, comenzaría leyendo sobre temas actuales de salud en las versiones en español e inglés de Wikipedia, todo desde el asma hasta el Zika. Aprenda el significado de cada término científico que encuentre en ambos idiomas. Si un término médico se relaciona con un sistema corporal, como una gran parte de ellos lo hará, aprenderá el sistema. (Yo describiría esto como un enfoque orgánico para el aprendizaje, pero la policía de Pun vendría a buscarme con seguridad.) Vea si puede llegar al punto en el que puede traducir una entrada en inglés al español y publicarla en la Wikipedia en español, asumiendo no hay una entrada correspondiente, o falta la que está ahí.

También podría considerar ser voluntario como traductor de textos en un departamento de salud pública local, pero asegúrese de contar con una o dos personas extremadamente conocedoras que acepten controlar rigurosamente su trabajo. Piense en la cantidad de folletos, pósters y páginas web que deben hacerse solo sobre el virus del Zika. Si quieres ser realmente creativo, toma algunos folletos o mira un sitio web y simplemente haz la traducción, haz que se revise y llévala a una reunión con la organización que la lanzó, con una oferta para hacer más. Con los contactos, las credenciales y la credibilidad que puede adquirir, sin mencionar el vocabulario médico bilingüe, que obviamente es absolutamente crucial, es posible que pueda encontrar trabajo como empleado o freelance en algún tipo de escritura médica.

Un conocido mío muy cercano pudo usar su licenciatura en una lengua romance y un MBA, además de su experiencia como voluntaria en el hospital y los excelentes contactos que recibió allí para escribir sobre asuntos públicos médicos en una gran empresa de suministros médicos, y de allí a la escritura de fantasmas y a la coautoría de varios libros de orientación médica para investigadores. Se puede hacer.

Hagas lo que hagas, absolutamente tienes que tener muestras de tu trabajo. Las entradas originales y traducidas de Wikipedia serían un buen comienzo. Si los populares sitios web de asesoramiento médico aceptarán su trabajo, mejor aún. Y conviértete en un visitante frecuente de los excelentes blogs de escritores científicos y, tal vez, de la convención anual de blogs de ciencia si puedes entrar. WebMD tiene un servicio de noticias en español y podría usar mucha ayuda con sus artículos. No tengo idea si quieren pagar, sin embargo.

Es suficiente por ahora. Desarrolla tu vocabulario y tu cartera. ¡La mejor de las suertes!