¿Cómo entienden los farmacéuticos la letra sucia de los médicos en la prescripción?

Hay muchas razones por las que podemos leerlo, pero todavía nos encontramos con los que tenemos que recurrir. Sabemos los nombres de los medicamentos, las instrucciones y la dosificación estándar, de modo que incluso una receta mal hecha es legible porque, de alguna manera, sabemos qué buscar y qué no buscar. También tenemos al paciente como una herramienta porque podemos preguntar para qué es el medicamento y eso puede reducir drásticamente las posibilidades. En algunos casos, es un medicamento en el que el paciente ya ha estado y no hay cambios, por lo que podemos buscar en su perfil como una forma de verificar cómo estamos leyendo.

Ciertos códigos de taquigrafía en realidad son desaconsejados por el Instituto de Prácticas Médicas Seguras (ISMP) debido a su alto índice de error en la lectura. Sin embargo, muchos médicos todavía usan abreviaturas propensas a errores. Esa lista se puede encontrar aquí http://www.ismp.org/tools/errorp…

También tenemos una lista de medicamentos “parecidos / similares” que es más probable que adivinemos y solicitemos (también de ISMP). Un ejemplo sería “clonidina” y “klonipin / clonazepam”. Con la letra lo suficientemente mala, estos son fáciles de confundir, PERO en general, la dosificación es un regalo para este medicamento. Eso no significa que no llamemos nunca si es suficientemente malo, pero podemos sentirnos más cómodos si la dosificación tiene sentido en comparación. A veces no podemos entenderlo y tenemos que llamar.

En otros casos, los farmacéuticos PIENSAN que saben lo que dice una receta, pero están equivocados. Una instancia que he visto fue entre las dos drogas “lorazepam” y “clonazepam”. Vi una receta en la que se suponía que un paciente debía tener lorazepam, pero la “L” tenía una curva tan fuerte al principio que parecía claramente una “CL” (tanto que ni siquiera cruzó por nuestras mentes). que se suponía que era lorazepam). A partir de ahí, fue fácil confundir la “N” con una “R” y tiene un error que no debería ocurrir.

Algunas veces, un medicamento puede confundirse tan fácilmente que la FDA fuerza un cambio de nombre. Uno de los ejemplos que recientemente cambió fue el medicamento “Brintellix” que se cambió a “Trintellix”. El cambio se produjo debido a la gran cantidad de casos reportados de confusión entre “Brintellix” y “Brilinta”. Este es un caso en el que la dosificación DEBERÍA ser un regalo mortal, pero aún existen errores y estos pueden ser especialmente peligrosos ya que Brilinta es un anticoagulante (antiplaquetario / inhibidor de P2Y12) y Trintellix / Brintellix es un antidepresivo (modulador de la serotonina). Mire por igual / suenan drogas similares se pueden encontrar aquí

https://www.ismp.org/tools/confu…

TL; DR: Podemos leerlos debido a la experiencia con la dosificación, los medicamentos y las indicaciones, pero los errores aún ocurren, por lo que tenemos que llamar al prescriptor a veces para aclarar. También sabemos qué drogas y códigos de sig es probable que se confundan y qué buscar

Los farmacéuticos no siempre entienden las malas caligrafías en la receta, lo que hacen es adivinar lo que está escrito con letras que son distinguibles.

Como los farmacéuticos también administran los nombres de los medicamentos genéricos y comerciales, pueden restringir el rango para adivinar y afectar la mayoría de las veces.

Junto con lo que sugieren la mayoría de las otras respuestas (se acostumbran a la escritura y son capaces de adivinar la medicina utilizando su conocimiento), los farmacéuticos también conocen las abreviaturas comúnmente utilizadas en las recetas (que en su mayoría son en latín).

Por ejemplo,

  • od significa ‘ojo derecho’
  • hs significa ‘hora de acostarse’

Este es el lenguaje mágico que los médicos y los farmacéuticos entienden pero los pacientes no.

Lista de abreviaciones :
Lista de abreviaturas usadas en prescripciones médicas

Más información sobre prescripciones:
Comprenda su receta y reduzca los errores

Es muy simple si comprendes la lógica detrás de esto. Déjame explicarte cómo:

Obtiene una receta, lee el nombre del médico, su especialización en piel, ojos, etc. y descubre el nombre del medicamento. Todavía confundido cómo?

Los medicamentos recetados solo están disponibles en los farmacias cercanas a la clínica del médico (la mayoría de las veces). Los médicos tienen un vínculo con ellos. Los representantes médicos venden los mismos medicamentos que le han dicho al médico para aumentar las ventas.

Interesante, ¿no?

Por lo general, los farmacéuticos están bien informados sobre los nombres de los medicamentos y los medicamentos, por lo que generalmente pueden adivinar el nombre de los medicamentos que figuran en la receta. Además, los farmacéuticos locales conocen el nombre de los medicamentos que prescriben los médicos locales, por lo que no importa cuán mala sea la letra, generalmente pueden adivinar los medicamentos recetados por ellos.

¡Supera a los diablos de mí! ¡Larga práctica, supongo! (Con toda seriedad, ¡TENEMOS clases sobre eso en la escuela de farmacia!)

Una palabra: Experiencia
El médico receta los medicamentos de la misma marca a la mayoría de los pacientes y el farmacéutico los entiende fácilmente.

En mi experiencia, cuando un farmacéutico no puede entender la receta, llaman al médico al número que se debe imprimir en la parte superior del formulario. Pero como han dicho otros aquí, el farmacéutico está muy familiarizado con las drogas, las dosis y sus anotaciones, para empezar.

Se acostumbran. Y no todos los médicos tienen mala letra. Pero digamos que los farmacéuticos están acostumbrados a la escritura, ¡y obviamente conocen los nombres de los medicamentos lo suficientemente bien!
O si tiene una imaginación salvaje, ¡puede suponer que se les da sesiones de entrenamiento para que entiendan! (Obviamente no.)

La mayoría de las tiendas de farmacias son lugares cercanos a los hospitales, se practican al ver la misma escritura garabateada una y otra vez.
Soy un estudiante de medicina, cuando solíamos ver archivos secundarios en nuestro comienzo no entendíamos nada, pero ahora podemos entender la mayoría de las letras garabateadas