Se supone que hay intérpretes de hospitales a los que se les pide que se ocupen de esas situaciones. He oído hablar de esto a través de personas que trabajan en los campos de “traducción / interpretación”. No puedo decir qué tan común o qué fácil es esto.
Por cierto, también hay una situación similar para los procedimientos legales. Hay una lista de personas acreditadas a las que se puede llamar.