Vivir en el extranjero sin que nadie hable su idioma nativo después de décadas (no solo unos pocos años) hace que sea muy difícil hablar con fluidez en su lengua materna, pero la comprensión no sufrirá. Entonces, realmente no es “olvidar”.
Nací en Indonesia, donde antes de mudarme a Europa para estudiar hablaba indonesio, holandés, chino mandarín y un inglés razonablemente bueno.
Ahora, 50 años después, desde que hablé esporádicamente de la dialéctica indonesia, esto no es problema, pero el chino (asistí a la escuela primaria china de niño y seguí leyendo muchos libros chinos hasta que abandoné Asia cuando tenía 17 años) es un asunto completamente diferente, ya que cuando llegué nadie hablaba chino mandarín, solo dialéctico cantonés que no hablo ni entiendo. Así que después de más de 45 años de desuso ahora en el proceso de volver a aprender chino tomando lecciones privadas semanales.