Cómo decir lamentablemente me lastimé la rodilla mientras jugaba todo el tiempo (en francés)

“Malheureusement, je me suis bléssé Le genou” es esencialmente “desafortunadamente me lastimé la rodilla”. En cuanto a la segunda parte de lo que quiere decir, podría utilizar algunas reformulaciones y agregar más detalles ya que “mientras se reproduce todo el tiempo” no es una forma adecuada de finalizar la oración. Una alternativa puede ser: me lastimé la rodilla debido a jugar regularmente. O bien: me lastimé la rodilla como resultado de jugar todo el tiempo. Estas oraciones se pueden traducir fácilmente oraciones similares en francés, tales como; Je me suis bléssé le genou à cause que je joé fréquemment. O bien: à cause que je joue tellement, j’ai fini par me bléssé le genou. Hay muchas maneras en que puede abordar esta traducción ya que las oraciones no se pueden traducir palabra por palabra y aún tienen sentido la mayor parte del tiempo.

Espero que esto haya ayudado!