¿Qué pasa con los nombres clínicos de las enfermedades? ¿Por qué no pueden ser más funcionales?

  • Puedes decirles a las viejecitas y a los niños de cinco años que tienen “excreción de mierda implacable” si quieres, pero yo no voy a hacerlo.
  • Todos sus nombres propuestos, y prácticamente cualquier nombre “descriptivo” del formato que sugiera, se comprimirán inevitablemente en siglas para ahorrar tiempo (esto sucede constantemente en medicina). Entonces, ¿qué preferirías, neurocystercosis o WFPAP-TIYB?
  • Dudo que a una persona británica le gustaría que le dijeran que tenía su versión de la gingivitis. Del mismo modo, un hombre que engañó a su novia y contrajo gonorrea no debería ser alentado a culpar a la novia por su condición, y muchas formas de cáncer generalmente no son fatales.
  • La “enfermedad de las vacas locas” es un “nombre común” para lo que los médicos llaman encefalopatía espongiforme bovina (o la nueva variante de la enfermedad de Creudzfelt-Jacob).

En serio, sin embargo:

El uso de nombres médicos especializados es una forma de fragmentación de la información que permite a los médicos transmitir información concisa a otros médicos y proveedores de atención médica sobre las condiciones de los pacientes. Una palabra (“gonorrea”) en un oído bien entrenado comunica toneladas de información: el organismo responsable de la enfermedad, los síntomas típicos, el tratamiento necesario, las posibles complicaciones, etc. Los proveedores de salud capacitados en el “lenguaje” de la medicina pueden fácilmente interpretar términos que parecen complejos para los pacientes, del mismo modo que los programadores de computadoras pueden tomar solo unos pocos segundos para analizar el código que enviaría a un profano en busca de una copia de Java for Dummies .

Sin embargo, diré esto: el uso de la terminología médica para pacientes y otras personas no médicas siempre debe ir acompañada de una explicación breve y simple de la enfermedad / tratamiento / etc. está en términos coloquiales; cualquier proveedor de atención médica que no lo haga no está tratando a los pacientes de forma adecuada.

Los primeros años de la escuela de medicina a menudo se describen como el aprendizaje de un nuevo idioma. Antes incluso de esperar tener una conversación médica, hay tanto vocabulario que un clínico principiante debe aprender para comunicarse con otros médicos. Mis primeros meses en el hospital, más que tener un cuerpo limitado de conocimiento, descubrí que incluso era difícil participar plenamente en el proceso de diagnóstico, ya que estaba ocupado aprendiendo términos para que coincidieran con los conceptos.

Para mí, un punto importante de frustración han sido los epónimos – términos como McBurney’s Point o la tríada de Charcot – que rinden homenaje a figuras históricas pero sin información sobre el hito anatómico o la presentación de la enfermedad. Cuando un médico senior le hace una pregunta a un joven estudiante de medicina, cada pequeña sugerencia, incluso las pistas etimológicas son útiles, y es bastante difícil extrapolar nada del apellido de un francés del siglo XIX. Incluso cuando supe que la combinación de dolor abdominal superior derecho, fiebre e ictericia puede sugerir un diagnóstico de colangitis, me sería difícil responder si alguien preguntara “¿Cuál es la tríada de Charcot?”

Sin embargo, además de frustrar a los estudiantes de medicina y laicos por igual, la jerga médica en realidad tiene utilidad. Específicamente, los términos médicos son útiles para proporcionar 1) precisión y concisión, 2) contexto clínico significativo, y 3) resaltar la naturaleza “mejor suposición” de la medicina.

Como con cualquier campo, un beneficio principal de la jerga específica de dominio es la precisión y la concisión. Mientras que el sangrado es un hecho bastante común que todos pueden entender, al usar términos como hematemesis (sangre en el vómito), hemoptasis (sangre de los pulmones), hematoquecia (sangrado rectal rojo brillante) o melena (heces viejas y alquitranadas mezcladas con sangre), los médicos pueden describir con precisión y de manera sucinta una presentación clínica. Al profundizar en cualquier campo, muchas cosas que inicialmente consideramos simples y obvias pueden tener muchos matices y detalles que pueden marcar una gran diferencia. Cuando voy a McDonald’s a comprar una Big Mac, preferiría no tener que decir que quiero la hamburguesa con tres rebanadas de pan, dos rebanadas de carne de aproximadamente 4 “de diámetro y una pizca de queso, lechuga y salsa.

En segundo lugar, como Kevin ya mencionó, un término específico, en el contexto correcto, puede proporcionar una gran cantidad de información. Si bien el síndrome de Peutz-Jeghers se refiere directamente a los dos primeros médicos para describir la enfermedad, un médico capacitado debe recordar los labios manchados, muchos pólipos y la constelación de síntomas asociados con esta enfermedad hereditaria.

Cuando el Dr. Peutz describió la enfermedad hace casi 100 años, no sabía que la enfermedad está asociada con una variedad de cánceres gastrointestinales ni el Dr. Jegher comprendería la importancia de su vínculo con una mutación hereditaria en el gen supresor de tumores STK11. Muchas veces, los epónimos son nombres de marcas de constelaciones de enfermedades que todavía no comprendemos por completo. Con muchos síntomas sutiles posibles y un mecanismo poco claro de la enfermedad, estos nombres clínicos son más que suficientes para identificar un proceso de enfermedad particular y resaltar los esfuerzos en curso para caracterizar completamente el síndrome. A diferencia de Big Macs, hay muchos tipos de enfermedades que no comprendemos del todo, y una denominación sintomática podría no hacerle justicia.

La mayoría de las veces son funcionales.

Por ejemplo:

  • La neurocisticercosis brinda información sobre la parte del cuerpo afectada (neuro = cerebro) y una característica de la enfermedad (cistitis = forma quistes).
  • SIDA es un acrónimo de Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida. Y eso dice mucho. Es una deficiencia inmune, eso significa que el sistema inmunológico del paciente está comprometido. Es un síndrome, por lo que tiene varios signos y síntomas. Se adquiere, por lo que no es un problema genético o congénito.
  • La gingivitis significa que es una inflamación (-itis) de las encías (encía).

Entonces pueden parecer difíciles para las masas comunes, pero de ninguna manera son inútiles. Los términos técnicos son extremadamente útiles en todas las profesiones porque mucho se puede decir con muy poco. Si escuchas a un ingeniero, probablemente tampoco entiendas la mitad de las cosas que dicen, a menos que seas un ingeniero.

Los nombres clínicos de las enfermedades son mucho mejores y más útiles (es decir, más funcionales) que los nombres populares, este último a menudo acompañado por diagnósticos desinformados de profanos. Voto por los nombres y diagnósticos más precisos y más específicos elaborados por expertos capacitados. Si los nombres no parecen funcionales, tal vez la percepción es la culpa.