Tu uso de la palabra media en tu pregunta es ambiguo. No, no estoy siendo exigente o “molesto” contigo. Hay dos connotaciones bastante legítimas que vienen a la mente en este caso: portend y “translate”. La respuesta del Sr. Peter McClymont es básicamente una “traducción” de géneros.
Pero portend indicaría que desea conocer las ramificaciones (~ secuela) de tener un músculo esternocleidomastoideo hinchado, como una evaluación más profunda, cuáles son las opciones de tratamiento a corto plazo y posibles a largo plazo, o posibles consecuencias negativas a largo plazo.
Sepa que no puedo responder la pregunta de portend por usted. Sé que no estoy capacitado para, a menos que sea posible, buscar los resultados en Internet.
En cuanto a la connotación de traducción , afirmaría literalmente que este músculo en particular, en un lado que no ha especificado, es probablemente edematoso, basado en la descripción de su término de “hinchado”. Pero no lo he examinado y no sé nada de la cronicidad de la lesión ni el mecanismo de la lesión (asumiendo que fue traumático, lo cual no ha declarado). Además, no hay forma de que pueda examinarlo a través de Internet.
Entonces, ¿qué significa? Honestamente, no creo que ninguno de nosotros, extraños en Internet, podamos darle un único diagnóstico con confianza.
TRADUCCIÓN: No puedo estar seguro de lo que significa.