Hay una señora que vive en las instalaciones de mi madre. Ella es, o era, bilingüe. Ella solo habla español ahora. Intentará entablar conversación con nosotros, y el personal le dirá (en español e inglés) que no la conocemos, por favor, hable inglés.
Ella siempre le da al miembro del personal una mirada en blanco, y continuará en español. Supongo que es una hablante nativa de español que ha perdido su memoria de inglés. Sin embargo, parece que le va bastante bien con su español.
Otros con demencia tienen problemas para encontrar palabras o usar palabras equivocadas (mi madre confunde botes y automóviles, y rosas y caballos. ¡Imagina mi sorpresa cuando me dijo que alguien le había traído muchos caballos!) Pero hasta qué punto depende directamente de qué parte del cerebro se está deteriorando.
También está el fenómeno de la “ensalada de palabras”: un revoltijo de ruidos con la cadencia, la inflexión y los gestos de conversación, pero pocas palabras reales y poco o ningún significado. Supongo que esto sucede en todos los idiomas.
Todo es realmente individualizado. Sin embargo, he oído que cuanto más haya practicado su cerebro con el habla, por ejemplo, conociendo dos o más idiomas con fluidez, más tarde perderá sus habilidades lingüísticas si padece demencia. Todo tiene que ver con la cantidad de vías en su centro de habla que ha desarrollado en su vida. Es como un sistema de autopistas: si tienes muchos caminos que salen de una ciudad, tienes más formas de salir si la mitad de ellos se destruyen. Esa es la forma en que se me ha explicado, al menos.